我是烟雨人 ▷

新探《梦稿本》快报(8)(上)安晓玲

发表于-2008年10月06日 上午10:23评论-0条

新探《梦稿本》快报(8):《红楼梦》“后40回”的冤案(上)

安 晓 玲

(本文可以自由转载)

《红楼梦》研究中的最大疑难或者冤案是两个:1)《红楼梦》“后40回”到底是高鹗的续作,还是曹雪芹的原作?2)《梦稿本》到底是曹雪芹的手稿,还是高鹗或另外一个人的手稿或者手稿的抄本?前一个问题在文章[1、2],后一个问题在文章[3~7]公布了笔者的研究。本文专门探讨《梦稿本》的“后40回”的性质,因为它涉及到高鹗是根据什么修改《红楼梦》的“后40回”的。现有的资料[9~11]认为《梦稿本》的“后40回”出自《程乙本》,由高鹗所作。唯有文章[12]认为,《梦稿本》是《甲辰本》的原稿。

《梦稿本》的“后40回”都是誊清稿,没有原稿。誊清稿的内容有大增删的回目共17回,小修改的有6回,基本上没有改动或完全没有修改的誊清稿共17回。通过核对,得出:凡是没有和很少有修改的誊清稿,其部分内容与《程乙本》完全相同,但也有不少回目不同。可能是这些内容相同于《程乙本》的誊清稿给红学界造成错觉,得出《梦稿本》是“高鹗的一个改本”或者“是按照《程乙本》进行涂改”的错误结论,在学术界误传了百余年。下面对《梦稿本》“后40回”的三个组成部分:大改誊清稿、小改誊清稿和基本上未改的誊清稿等分别地进行分析。

一、大改誊清稿

《梦稿本》118回4后半页有一段内容是:

袭人过来说道:“刚才二奶奶说的古圣先贤,我们也不懂。我只想(着)我们这些人从小儿辛辛苦苦跟着二爷, (不知)陪了多少小心,论起理(来)原该当的,但二奶奶替二爷在老爷太太跟前行了多少孝道,就是二爷不以夫妻为事,也不可太辜负了人心。[[正说着,贾兰]] (至于神仙那一层更是谎话,谁见过有走到凡间来的神仙呢!那里来的这么个和尚,说了些混话,二爷就信了真。二爷是读书的人,难道他的话比老爷太太还重么!”宝玉听了,低头不语。

(袭人还要说时,只听外面脚步走响,)隔着窗户问道:“二叔在屋里呢么?”宝玉听了,是贾兰的声音,便道:“你进来罢。”贾兰进来(笑容可掬的给宝玉宝钗请了安,)便把书子呈给宝玉瞧。宝玉接在手中看了,……

《程甲本》的相应部分是:

袭人过来说道:“刚才二奶奶说的古圣先贤,我们也不懂。我只想着我们这些人从小儿辛辛苦苦跟着二爷, 不知陪了多少小心,论起理来原该当的,但{只二爷也该体谅体谅。 况}二奶奶替二爷在老爷太太跟前行了多少孝道,就是二爷不以夫妻为事,也不可太辜负了人心。 至于神仙那一层更是谎话,谁见过有走到凡间来的神仙呢!那里来的这么个和尚,说了些混话,二爷就信了真。二爷是读书的人,难道他的话比老爷太太还重么!”宝玉听了,低头不语。

袭人还要说时,只听外面脚步走响,隔着窗户问道:“二叔在屋里呢么?”宝玉听了,是贾兰的声音,便{站起来笑}道:“你进来罢。”{宝钗也站起来。}贾兰进来笑容可掬的给宝玉宝钗请了安, {问了袭人的好,----袭人也问了好----}便把书子呈给宝玉瞧。宝玉接在手中看了,……

————————————————

上面的圆括号( )黑体字代表新加的文字;带双方括号[[ ]]的、灰色方框黑体字是涂抹掉的文字;大括号{ }黑体字是《程甲本》有,而《梦稿本》上没有的内容。程乙本、蒙府本、俞平伯本、周汝昌本、蔡义江本和郑庆山本的内容都与《程甲本》相同。

从以上内容对比中,充分看出:《梦稿本》不是按照《程甲本》滕抄或者涂改的,因为它上面缺少许多内容,如:{只二爷也该体谅体谅。 况},{站起来笑},{宝钗也站起来。},{问了袭人的好,----袭人也问了好----}等,如此明显的差异完全否定了《梦稿本》的“高鹗改本说”和“按照程高本涂改说”。

与第118回相同的情况还有:第81、82、83、88、90、92、93、97、105、106、107、108、116、118、119、120等回目(它们大部分的分析请看文章[12])。这就是说,把下面提出的例子除外,至少还有16个章回的《梦稿本》内容不同于《程高本》。

这些铁的事实,难道还不足以证明《梦稿本》不是“高鹗的改本”或者“某人的仿造品”,也不是《甲戌本》和《已卯本》的手稿或抄本吗?

二、小改誊清稿

《梦稿本》第83回整个章回属于少量改动回目,其第1页前半页开始是: 

黛玉听了,大叫一声道:“这里住不得了。”一手指着窗外 ,两眼反插上去,{哭的过去了}。紫鹃只是哭叫:“姑娘怎么样了,快醒转来罢。”探春也叫了一回。半晌,黛玉回过这口气,还说不出话来,那只手仍向窗外指着。

探春会意,开门出去,看见老婆子手中拿着拐棍赶着一个不干不净的毛丫头道:“ 我是为照管这园中的花果树木来到这里,你作什么来了!等我家去打你一个知道。这丫头扭着头, 把一个指头探在嘴里,瞅着老婆子笑。探春骂道:“你们这些人(如今越发)没了王法了,这里是你骂人的地方儿吗!”老婆子见是探春,连忙陪(着)笑(脸儿说)道:“刚才是我的外孙女儿,看见我来了他就跟了来。我怕他闹,所以才吆喝他回去,那里敢在这里骂人呢。”探春道:“不用多说了,快(给我都)出去。这里林姑娘身上不大好,(还不快去么)。”老婆子答应了几个“是”,说着一扭身去了。那丫头也(就)跑了。

探春回来, 看见湘云拉着黛玉的手只管哭,紫鹃一手抱着黛玉,一手给黛玉揉胸口,黛玉的眼睛方渐渐的转过来了。探春笑道:“想是听见老婆子的话,你疑了心了么? ”黛玉只摇摇头(儿)。探春(笑)道:“他是骂他外孙女儿,我才刚也听见了。这种东西说话再没有一点道理的,他们懂得什么避讳。”黛玉听了{探了口气},拉着探春的手道:“{姐姐}……”叫了一声,又不言语了。探春又道:“你别心烦。我来看你是姊妹们应该的,你又少人伏侍。只要你安心肯吃药,心上把喜欢事儿想想,能(够)一天一天的硬朗起来,大家依旧结社做诗,岂不好呢。”

圆括号( )黑体字是《梦稿本》上修改的内容,属于词组的改本,为小改。大括号{ }黑体字是《梦稿本》有,而《程甲本》没有的。即:{哭的过去了},{姐姐}

《程甲本》的相应部分是:

黛玉听了,大叫一声道:“这里住不得了。”一手指着窗外 , 两眼反插上去。[原来黛玉住在大观园中,虽靠着贾母疼爱,然在别人身上,凡事终是寸步留心。听见窗外老婆子这样骂着,在别人呢,一句是贴不上的,竟象专骂着自己的。自思一个千金小姐,只因没了爹娘,不知何人指使这老婆子来这般辱骂,那里委屈得来,因此肝肠崩裂,哭晕去了。]紫鹃只是哭叫:“姑娘怎么样了,快醒转来罢。”探春也叫了一回。半晌,黛玉回过这口气,还说不出话来,那只手仍向窗外指着。

探春会意,开门出去,看见老婆子手中拿着拐棍赶着一个不干不净的毛丫头道:“ 我是为照管这园中的花果树木来到这里,你作什么来了!等我家去打你一个知道。这丫头扭着头, 把一个指头探在嘴里,瞅着老婆子笑。探春骂道:“你们这些人如今越发没了王法了,这里是你骂人的地方儿吗!”老婆子见是探春,连忙陪着笑脸儿说道:“刚才是我的外孙女儿,看见我来了他就跟了来。我怕他闹,所以才吆喝他回去,那里敢在这里骂人呢。”探春道:“不用多说了,快给我都出去。这里林姑娘身上不大好,还不快去么。”老婆子答应了几个“是”,说着一扭身去了。那丫头也就跑了。

探春回来, 看见湘云拉着黛玉的手只管哭,紫鹃一手抱着黛玉,一手给黛玉揉胸口,黛玉的眼睛方渐渐的转过来了。探春笑道:“想是听见老婆子的话,你疑了心了么? ”黛玉只摇摇头儿。探春道:“他是骂他外孙女儿,我才刚也听见了。这种东西说话再没有一点道理的,他们懂得什么避讳。”黛玉听了点点头儿,拉着探春的手道:“妹妹……”叫了一声,又不言语了。探春又道:“你别心烦。我来看你是姊妹们应该的,你又少人伏侍。只要你安心肯吃药,心上把喜欢事儿想想,能够一天一天的硬朗起来,大家依旧结社做诗,岂不好呢。

______________________________________________

对比看出:1)《梦稿本》比《程高本》多:{哭的过去了},{姐姐}

2)《程高本》比《梦稿本》多:[原来黛玉住在大观园中,虽靠着贾母疼爱,然在别人身上,凡事终是寸步留心。听见窗外老婆子这样骂着,在别人呢,一句是贴不上的,竟象专骂着自己的。自思一个千金小姐,只因没了爹娘,不知何人指使这老婆子来这般辱骂,那里委屈得来,因此肝肠崩裂,哭晕去了。]

可见,不能因为是改动不多的誊清稿,在核对少部分内容后,未发现《梦稿本》同《程高本》有区别,就草率地得出《梦稿本》是按照《程高本》涂改的。

由于程乙本、蔡义江本、蒙府本,郑庆山本,三家评本,俞平伯本等版本的上述内容与《程甲本》的上面内容完全相同,从而都应该属于第三次修改版本(即改3);因为它们都具有比《梦稿本》多出一大段内容,即[原来黛玉住在大观园中,虽靠着贾母疼爱,然在别人身上,凡事终是寸步留心。听见窗外老婆子这样骂着,在别人呢,一句是贴不上的,竟象专骂着自己的。自思一个千金小姐,只因没了爹娘,不知何人指使这老婆子来这般辱骂,那里委屈得来,因此肝肠崩裂,哭晕去了。]这一大段内容是在第三次修改时添加的,故称为“改3”。

相关资料(检索互联网)

[1] 安晓玲:新探《红楼梦》快报(3):曹雪芹创作了120回《红楼梦》(上)、(下)

[2] 安晓玲:新探《红楼梦》快报(4):“程乙本”是照一部“120回红楼梦”手抄本刻印的,

[3] 安晓玲:新探《红楼梦》快报(1):好消息:《红楼梦》120回手稿已找到!!!(上)、(下)

[4] 安晓玲:新探《红楼梦》快报(2):论《梦稿本》大部分是曹雪芹的真迹(上)、(下)

[5] 安晓玲:新探《红楼梦》快报(5):《梦稿本》和《程甲本》、《程乙本》的差异 (上)、(中)、(下),

[6] 安晓玲:新探《红楼梦》快报(6):《梦稿本》的“改本说”可以休矣

[7] 安晓玲:新探《红楼梦》快报(7):学术研究最忌动嘴不动手(上)、(下)

[8] 从八品监察御史:对新探《红楼梦》快报(1)(下)的评论。夜看红楼,红学研究,2008。9。16。

[9] 邱东华:《梦稿本》是"曹雪芹工作稿"和"一切抄本的母本"吗?——与夏荷先生商榷,红楼艺苑,学术研究,2007年。

[10] 《红楼梦》版本介绍:梦稿本简介,www.myhonglou.com,

[11] 夏荷:《红楼梦稿》不可遗忘, 贵州省红学会主编《红楼》,2004年第1期。

[12] 安晓玲:新探《红楼梦》快报(17):《红楼梦》各手抄本的母本定稿的时间(待发表)

-全文完-

...更多精彩的内容,您可以
▷ 进入安晓玲的文集继续阅读喔!
☆ 编辑点评 ☆
帘外落花点评:

辛苦了!