我是烟雨人 ▷

荷马断想少年阿波罗

发表于-2011年04月14日 下午4:49评论-1条

你是阿开亚的王,特洛伊的王

奥林波斯的宙斯也称你为父亲

豪壮的诗韵是荷马的王冠

它后来又给你打造了金身

而其实,你只是一落魄的盲诗人

阿喀琉斯愤怒的命运悬在脚跟上

善妒成性的阿波罗啊

早替无耻的帕里斯将银弓拉满

雄伟的盛名在特洛伊上空震荡

但终未能震散死亡的黑烟

兀立在人来历史的街头

他的泪水滑落在后人们的腮边

瞎了眼的诗神啊

一味颂扬奥德修斯的业绩

仿佛自己是这依塔克王的影子

专司记录主人光明的智慧

至于那黑暗中的勾当

让那失眠的星星去争论吧

赫克托耳吻去了娇妻颊上的红泪

毅然决然冲出特洛伊的城门

去迎战守时的死神

埃阿斯则在府里打点行囊

他不停地自慰,这不是临阵脱逃

一切都是为了未来罗马帝国的辉煌

英雄们的伟业,在你稀疏的牙缝里建起

裹着残存的虔诚和激情

荷马宣称英雄的业绩将万古长存

洞明世事的老头儿笑到了今天

你深知,无神的年代渴慕神的传说

于是三千年前,你便创造了神和英雄们

2010.10.16

注:这首诗涉及到荷马的《荷马史诗》和维吉尔的《伊尼德》。除了埃阿斯临阵脱逃与原著不符外,其它皆从原著。之所以这样处置埃阿斯,这特洛伊的第二战将,这罗马帝国的开国者,是因为历史本身有些奇怪。在一些地方失意的人们,在他方竟能成就伟业。再者就是我对于古代英雄败走时状态的调侃了。

-全文完-

...更多精彩的内容,您可以
▷ 进入少年阿波罗的文集继续阅读喔!
☆ 编辑点评 ☆
流浪茶人点评:

深度,厚重。

文章评论共[1]个
少年阿波罗-评论

多谢茶人老师!问好。at:2011年04月17日 上午10:47