狂风在外面呼啸,
掠过暮秋的天空;
冷雨如注遍地湿透,宣告
这将是多事之冬。
一切像那阴郁的黄昏,
叹息着诉说烦恼的伤心;
先是悲叹,不久却变得
——多名轻柔动听!
那热情的词,那古老的歌,
模糊不清,没有歌名。
“春天来了,云雀在歌唱。”
这歌词,产生一种魅力——
掘开了深深的源泉,泉水涌涨,
时空之神都无法控制。
在阴郁昏暗的十一月,
它们奏出五月的音乐;
将熄的余火变得炽热,
熊熊高燃再不会熄灭。
在我可爱的高沼地,
风光荣自豪地醒来!
啊,请从高地和峡谷里,
唤我去山间小溪徘徊!
第一场雪后山溪涨满,
岩石覆盖了冰,一片灰白;
石楠丛生的地方水色暗淡,
蕨叶上不再有太阳的光彩。
高山上没有黄星星草,
风铃草也早已故为衰亡,
在苔藓铺底的泉水周遭,
在那冬天的山坡上——
比风中起伏的麦田秀丽,
呈现一片纯绿、鲜红、金黄,
是那北风掠过的山坡地
和那幽谷,我漫游过的地方。
“正当早晨,明亮的太阳闪耀金光。”
这让我无比甜蜜地想起
那温馨的时刻,劳作和梦想
都不曾惊扰自由幸福的安憩。
我们欢快地起来,当暮色苍茫
熔成一片蔚蓝和琥珀色之际;
我们的脚步轻捷得像插上翅膀,
飞快地越过沾满露水的草地。
那片荒野,那荒野上的浅草,
在我们脚下像天鹅绒!
那荒野,那片荒野上的每一道
高高关隘,背衬着阳光灿烂的晴空!
那荒野上有红雀啾鸣,
歌声飘荡在古老的黄冈岩上;
那儿自由的云雀欢唱尽兴,
将它的欢乐注入每人的心房。
什么语言能表达此刻的心情,
当被流放源源离了家乡,
跪在陡峭孤寂的山顶,
看到褐色石楠在那儿生长?
它受尽折磨,并告诉我,
过不了多久它将难逃厄运;
它轻轻地说,“邪恶的石壁压迫我,
但去年夏天的阳光中我仍花开缤纷。”
但那令人喜爱的音乐之声,
曾是瑞士人的灵魂死去,
并不比毁损过的半的金表,
具有更迷人和令人心碎的魔力。
心灵听从于那种魅力,
但它多么渴望自由解放!
假如我曾在那时哭泣,
那泪滴便犹如天堂。
啊,啊!悲伤的时刻正在过去,
虽然仍带着艰难苦痛;
有朝一日爱者和被爱者,
会在山头相聚重逢。
-全文完-
▷ 进入K拉比的文集继续阅读喔!